まゆみの英語英会話net — 5月 18, 2013, 3:11 am

ぼくの片思い。これは希望有りでしょうか?

「僕の片思い。これは脈有りでしょうか?

(英語会話)Is my unrequited love a genuine article?

今年に入ってからよく同じ授業にいる女の子に出合い、片思い?!です。 その女の子のことを考えて授業も全く耳に入らないし、食欲もなくなり体調不良のようになりました。

(英語会話)It thought of the girl, a lesson did not go into an ear at all, appetite was also lost, and it became like poor health.

そこで先週思い切って「メールアドレスを交換して欲しいと。」伝えたら、彼女に交換してもらうことができました。

僕はスマホで彼女はガラケーだったため、バーコードを読み取ってもらい彼女からメールが送られてくるのを待つという感じでした。

結局その日には送られてきませんでしたが、次の日にメールが来ました。

僕は嬉しくて(片思い、じゃないかも!)すぐ返信しましたが、彼女からの返信は5時間後くらいでした。

彼女からのメールを待ちすぎて携帯の電池がなくなってしまい、その日たまたま友人と出合い飲む約束だったため次の日の朝にメールを見て、急いで返しました。

しかし、彼女から返信が来ませんでした。 我慢できなくて次の日にもメールを送りましたが、返ってきませんでした。

(英語会話)It did not return, although it could not bear and e-mail was sent also on the next day.

こで今日勇気を出して隣の席に座って○○さんと声を掛けたら無視され、逆の方向を見ながら誰かに電話をかけてしまいました。

周りがうるさかったのと、緊張から声が小さくなってしまったので、聞こえてない可能性もあるとは思います。

もうこの、片思い!?出合い恋愛は脈なしというか、彼女と親しくなることすら諦めたほうがよいのでしょうか?」


「恋人 恋愛について」です。
声が聞こえなかったにしても近づいて来た人の気配に気づかないことは滅多にないと思いますので、これは彼女にあえて無視されましたね。

(英語会話)Since I hoped that you did not notice the sign of those who have approached even though voice was not able to be heard rash, did this dare to be ignored by her?

メールの長文で既に、気があるかもしれないと察したのだと思います。

よく、お出会いメールの長文がまずかったのでは?などという意見がありますが、そんなことはありません。

原因は長文だからでもメールを催促したからでもありません。 単にあなたに興味がなかったから気のある行動が全部NGだというだけの話です。

興味のある相手なら、気のある行動をしても何の問題にもなりません。

よく男性は気になる女性に気の無いそぶりで近付こうとしますが、あまり意味がありませんね。

相手に気が無いから優しく接することが出来ても、気があると知ると途端に嫌になることもあります。

気が無いそぶりで近付いてうまくいくことはあまりありません。

それでうまくいく場合は最初から相手に対してまんざらでもなく、好意のあることを多少示しても、無視されることはないです。

無視されるのは、生理的にダメな場合が多いです。 でもあなたの事を好きになってくれる人は必ずいますので、新しい出合いに期待したほうが良いと思いますよ。

(英語会話)But since there are always those who take to you, they consider that it is better to expect new encounter.

どうか、頑張ってください。

英語翻訳の参考資料 まゆみの英語学習~英会話お試し無料体験 えいご~無料体験版

コメントはまだありません

この投稿へのコメントの RSS フィード。

コメントはまだありません。

現在、コメントフォームは閉鎖中です。